Editing for a more audio-visual accessible film and video experience including: audio descriptions, side by side videos with ASL interpreters and more.
Detailed and edited scripts of audio, interviews and other audio-visual material that you may need for your projects. Available in English and Spanish.
Enhance and increase your viewership with culturally-sensitive, multilingual subtitles and closed-captioning that your community can understand and enjoy.
We offer sliding scale and project based-pricing.
Personal communication with me in order to tailor the services to fit your project.
I have over four years of experience in captioning, transcribing and translating for film and video, including music videos, performance festivals, panels, documentaries and more.
I have close to ten years working in the independent film industry in New York City, with a wide range of experience, from directing, producing, writing, editing and acting, that allows me to understand film and video making.